

Synthèse, traduction, illustration
L’objectif de mon travail est de rendre les contenus scientifiques accessibles et compréhensibles par des publics variés en travaillant au plus près des chercheurs. Je réalise pour cela des bande-dessinées explicitant conférences ou articles scientifiques, ou des illustrations les éclairant par un regard décalé. En direct ou a posteriori, ces supports permettent de rendre appréhendable la connaissance scientifique par des non-spécialistes, mais aussi de proposer un pas de côté (ou de recul) aux spécialistes.
Mon parcours me permet de maitriser toute la chaine de synthèse et de traduction des contenus scientifiques et ce dans de multiples disciplines.

Parcours
Après des études de biologie-écologie, je me suis spécialisée dans la médiation en environnement et la communication scientifique.
Mes premières expériences professionnelles m’ont orientées vers le domaine des sciences humaines et sociales, à la MESHS de Lille (assistante de médiation) puis à l’Université de Lille (ingénieure pédagogique sur un MOOC)
Aujourd’hui, je travaille en freelance sur des projets variés en collaboration avec le milieu de la recherche. Quelques questions fondamentales accompagnent ma pratique : qu’est ce qu’une connaissance ? Comment rapprocher sciences et société en rendant visible le processus de création de ces connaissances ? Comment les contextes social et politique influencent-ils ce processus ?